Johannes 10:6

SVDeze gelijkenis zeide Jezus tot hen; maar zij verstonden niet, wat het was, dat Hij tot hen sprak.
Steph ταυτην την παροιμιαν ειπεν αυτοις ο ιησους εκεινοι δε ουκ εγνωσαν τινα ην α ελαλει αυτοις
Trans.

tautēn tēn paroimian eipen autois o iēsous ekeinoi de ouk egnōsan tina ēn a elalei autois


Alex ταυτην την παροιμιαν ειπεν αυτοις ο ιησους εκεινοι δε ουκ εγνωσαν τινα ην α ελαλει αυτοις
ASVThis parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
BEIn this Jesus was teaching them in the form of a story: but what he said was not clear to them.
Byz ταυτην την παροιμιαν ειπεν αυτοις ο ιησους εκεινοι δε ουκ εγνωσαν τινα ην α ελαλει αυτοις
DarbyThis allegory spoke Jesus to them, but they did not know what it was [of] which he spoke to them.
ELB05Dieses Gleichnis sprach Jesus zu ihnen; sie aber verstanden nicht, was es war, das er zu ihnen redete.
LSGJésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
Peshܗܕܐ ܦܠܐܬܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥܘ ܡܢܐ ܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܀
SchDieses Gleichnis sagte ihnen Jesus. Sie verstanden aber nicht, wovon er zu ihnen redete.
WebThis parable spoke Jesus to them: but they understood not what things they were which he spoke to them.
Weym Jesus spoke to them in this figurative language, but they did not understand what He meant.

Vertalingen op andere websites


Hadderech